前页 | 后页 |
创建翻译词汇表模型
翻译词汇表模型是整体词汇表模型的变体。如果您还不熟悉词汇表模型的结构,请参阅“ 创建词汇表作为包结构”帮助主题。
翻译模型是自动翻译工具的参考。该模型定义了无论何时遇到或标记了该术语的特定实例时,都不应翻译的术语(例如产品名称)或应翻译为特定单词或短语的术语。自动翻译工具会在调用Google,Windows或自定义翻译器自由翻译其余Notes内容之前,检查模型并替换和保护Notes文本中定义的术语。
像整个词汇表中的元素一样,翻译模型元素还在文本弹出消息Status中显示术语的“含义”-每种配置语言的术语的任何特定翻译,或阻止翻译的块条消息和“项目词汇表”视图条目。因此,可以通过将光标移到术语上来检查该术语的定义。
Translation GlossaryCategory软件包可以是顶级词汇表软件包,其自己的<language> -Glossary软件包或模型中任何其他方便软件包的子代。通常,您将具有一个全局翻译类别(主要用于不翻译的术语),每种已配置语言(例如法语,德语和中文)的类别以及一个或多个已定义翻译的“特殊用途”术语的类别仅在某些情况下-例如在菜单路径中使用时。翻译工具已经配置为检查特定于语言的类别,但是当您标记“特殊用途”术语时,将显示提示,提示您指定包含要使用的翻译的类别。
具有翻译类别的整体词汇表模型可能具有以下组织:
设置翻译模型
找到或创建翻译GlossaryCategory包的父包(例如,整体的Glossary包-请参阅“ 创建作为包结构的术语表帮助”主题。)
翻译的词汇表图将包含用于全球翻译过程的GlossaryCategory元素,对于项目团队将其翻译成每种语言的语言,以及至少一种“特殊情况”,其中在一个上下文中的单词必须与在不同上下文中的相同单词进行不同的翻译上下文。因此,您需要计划所需的类别,尤其是可能需要准备的特殊情况的类型。对于每种语言翻译包,将包命名为tx- <language> ;例如, tx-french 。术语表模型的总体内容(正在开发中)可能类似于以下示例:
每个GlossaryCategory程序包都有其自己的GlossaryCategory图,您可以在其中添加GlossaryEntry元素。 GlossaryEntry元素定义在翻译中如何处理文本字符串或术语(元素名称)-是否阻止翻译或是否预先设置了相应语言和/或在特定条件下的特定翻译。因此,您还需要考虑在翻译过程中将使用哪些需要特殊处理的术语。 GlossaryCategory图可能类似于以下示例:
如果要阻止术语的翻译,请输入一个哈希(#)作为元素的完整注释文本,如图中的“业务流程执行语言”元素所示。如果要提供术语的特定翻译,请将该翻译键入注释文本中,如图中其他元素所示。